語言既需規(guī)范也要突破
近日,《北京晚報》“五色土副刊”接連登載了關于“進一粒球”用語是否規(guī)范的幾篇商討文章,唐伯學先生撰文認為,量詞“粒”在方言中可以用,但它不能強加給普通話。倘若這樣“突破”,就談不上語言文字的“規(guī)范”了。
筆者認為,即便是在現(xiàn)代漢語規(guī)范化的前提下,“進一‘粒’球”的說法,也并無不妥之處。的確,普通話是“以北京語音系統(tǒng)為標準音,以北方話為基礎方言,以典范的現(xiàn)代白話文著作為語法規(guī)范”的現(xiàn)代漢民族共同語。但這個定義也告訴我們,普通話是建立在某些方言的基礎上的,和各地的方言同宗同源。而且,在普通話中,北京的土音成分要舍棄,北方方言語匯中的土俗冷僻部分也要舍棄。其他方言中富有表現(xiàn)力的詞匯還要吸收進來成為普通話。這才是普通話的“規(guī)范”。“進一粒球”的“粒”字,雖為地方方言。但它并非土俗冷僻,反而屬于表現(xiàn)力豐富、易為大眾接受的詞匯。筆者以為,用“進一粒球”,要比用“進一個球”或“進一只球”等來得活潑,表現(xiàn)力豐富。讓這樣已逐漸為大眾所熟知且樂于接受的詞匯“突破”一下,成為普通話的一部分,只會豐富普通話的表現(xiàn)力,決不會對普通話的規(guī)范形成“傷害”,普通話大可不必將其拒之門外。
普通話和方言的差異主要是體現(xiàn)在語音上,其次是詞匯,差別最小的是語法。所以,推廣普通話最難或最重要的首先是語音的規(guī)范。唐先生在文中所舉的把“要挾”(yāoxié)讀成yāoxiá之例,是以普通話的規(guī)范來衡量。毫無疑問,“yāoxiá”是讀錯了。但是,推廣普通話,并不是要消滅方言,那位教授的辯解也不無道理,畢竟鄉(xiāng)音難改,讓每個人都要把每個字讀標準了,的確是勉為其難,也脫離現(xiàn)實。當然,這并不是說我們可以放松或降低推廣普通話的標準和力度。同樣一個字,讀音要盡可能地規(guī)范化,這才是我們推廣普通話的難點和重點。
漢語言的語法本身也不是一成不變的,因為它依據(jù)的是具有一般性、普遍性的用例。這些用例隨著時代的發(fā)展而變化,今天看上去不太規(guī)范的表達,因其用詞鮮活而樂于為大眾所接受,日后也就會成為新的規(guī)范用詞了。更為重要的一點是,現(xiàn)代漢語中的量詞是獨具特色且十分豐富的詞類。這是漢語言的特質(zhì)。比如同樣是船,一艘船、一只船、一條船和一葉船,不同的表達自有其不同的韻味,你能說誰不規(guī)范?普照大地的陽光,都可以被描繪成“一道陽光”、“一縷陽光”、“一注陽光”、“一束陽光”。一粒小小的進球,何至于會破壞漢語言的規(guī)范?
筆者更喜歡站在修辭的角度上來看一“粒”進球———舉重若輕、動感十足。
放心吧,沒有生命的用詞,不管如何地符合規(guī)范或者如何地突破,即便現(xiàn)在十分流行,但在時間面前,最終會被淘汰出局。